En Uygun Fiyat Teklifini İsteyin

Adınız Soyadınız

Telefon Numaranız

Varsa Mesajınız

Yerelleştirme Çevirisi

ASPA Tercüme’nin Profesyonel Lokalizasyon Çeviri Ekibiyle Tanışın, Yerelleştirme Hizmetlerinde Fark Yaratın!
Lokalizasyon 2

Gerçek Yerelleştirme Hizmetleri

Herkesin Anladığı Dili Biliyoruz

Tercüme sektöründe biriktirmiş olduğumuz deneyim sayesinde siz değerli müşterilerimize en kaliteli tercüme hizmetini en uygun fiyatlara sunmaktayız.

  • ASPA Tercüme olarak, yerelleştirme hizmetlerinde uzmanlaşmış profesyonel bir çeviri ekibine sahibiz. Yerelleştirme, dil ve kültür arasında köprü kurarak, hedef kitlenize doğru ve etkili bir şekilde ulaşmanızı sağlar.

  • İşletmenizin veya markanızın küresel pazarda başarılı olabilmesi için doğru dil ve kültür adaptasyonu çok önemlidir. ASPA Tercüme olarak, yerelleştirme sürecinde dilbilgisi ve terminolojiye hâkim yeminli tercümanlarımızla çalışırız. Bu sayede, hedeflediğiniz pazarda anlamlı bir iletişim kurmanızı sağlarız.

  • ASPA Tercüme’nin profesyonel lokalizasyon çeviri ekibi, dilbilgisi kurallarına, yerel argo ve deyimlere hakimiyetiyle özgün ve etkili çeviriler sunar. Sizin için en uygun ve etkili lokalizasyon stratejisini belirler ve projelerinizi titizlikle yönetir.

  • Profesyonel lokalizasyon çeviri hizmetlerimizle markanızı küresel arenada başarıya taşımak için bize güvenebilirsiniz. Yerelleştirme hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi almak için hemen tıklayın!

Tercüme hizmetlerimiz ile ilgili aklınıza takılan sorular mı var?

Bizi arayın 0850 888 91 60 ya da teklif alın

Çeviri ve lokalizasyon hizmetleri

Yabancı pazarlara açılma, güvenilir çeviri.

Lokalizasyon: Yerelleştirmenin Önemi   Profesyonel Lokalizasyon

Lokalizasyon terimi, çeviri hizmetiyle ilgilenenlerin sıklıkla merak ettiği bir konudur ve yerelleştirme nedir ve neden önemlidir .Yerelleştirme, kelime anlamı olarak bir çeviri terimi olan yerelleştirme anlamına gelir. Proje ve belgelerin farklı dillerle uyumlu hale getirilmesini ifade eder.

Yerelleştirme hizmetimiz, içerik, ürün vb. projelerin belirlenen coğrafi veya etnik toplum özelliklerine uygun bir şekilde uyarlanmasını sağlar. Bu hizmet, yazılım geliştirme projelerinden kitaplara ve filmlere, web sitelerine kadar birçok alanda kullanılır. Belirli bir coğrafyaya veya topluma hitap eden yerel, kültürel ve dil kullanım özelliklerine göre içeriğin uyarlama işlemini gerçekleştiririz.

Profesyonel Yerelleştirme Süreci

Çeviri büromuzda, kaynak dilden hedef dile çeviri yaparken çevrilecek konunun, dilin konuşulduğu bölgeye veya coğrafyaya göre çeviri yapılmasını sağlanmaktadır.Çeviri sürecini, uzman ekibimizle profesyonel bir şekilde yürütür ve sonuçlandırırız.

Lokalizasyon ve Çeviri Arasındaki Fark

Yerelleştirme ve çeviri farklı kavramlardır ve birbirinden ayrılması önemlidir. Çeviri, lokalizasyon anlamına gelmez. Her ikisi farklı çeviri özelliklerini taşır. Bu nedenle, bu iki kavramı ayırt etmek önemlidir. Dünya genelinde en yaygın yerelleştirme yapılan dil İngilizce’dir. Biz de İngilizce’nin yanı sıra farklı coğrafyalardaki çeşitli dillerde yerelleştirme hizmeti sunmaktayız.

Yerelleştirmenin Kullanım Alanları

Lokalizasyon, farklı amaçlarla tercih edilebilir. Farklı ülkelerde yaşayan kişiler, kendi sektörleri ve iş alanlarıyla ilgili bilgilerin yerel dilde sunulmasını isteyebilirler. Hedef kitlenin dil yapısına göre özelleştirilen çeviriyle tam bir uyum sağlanır. İçerikte kullanılan dil yapısının yanı sıra ikonlar, şekiller, renkler vb. özelliklerle o ülkeye özgü kültürel unsurlar da dikkate alınır.

Lokalizasyonun en çok tercih edildiği sektörlerden biri satış ve pazarlamadır. Hedeflenen bölgede kullanıcılara en doğru şekilde ulaşmak için titizlikle yürütülen bir çeviri çalışmasına ihtiyaç duyulur. Ürün ve hizmetlerin kullanıcılar tarafından doğru anlaşılabilmesi için etkili bir teknik olan lokalizasyon hizmeti büyük önem taşır.